<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für planungsbüro.eu</title>
	<atom:link href="http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu</link>
	<description>Planungsbüro</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 09:05:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von klaus4044</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-154</link>
		<dc:creator>klaus4044</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 09:05:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-154</guid>
		<description>Give your text to be translated. Can somebody translate please in in English I cannot speak well in English? Besides, we take into consideration the long-term consequences of the draught on the operating expenses, minimise the output in noxious gases injurious to environment and materials, use ecologically friendly and healthwise safe building materials, minimise the consumption of primary energy sources, use rainwater and clear when required on natural Wise sewage, 
Die Services basieren auf der neuen @promt Übersetzungssoftware.
 
       
   Übersetzer wählen:
@promt Office 7.8
 EUR 89
Kaufen &gt; 
 
 

@promt Professional 7.8 
 
 
 
Give your text to be translated. Can somebody translate please in in English I cannot speak well in English? Besides, we take into consideration the long-term consequences of the draught on the operating expenses, minimise the output in noxious gases injurious to environment and materials, use ecologically friendly and healthwise safe building materials, minimise the consumption of primary energy sources, use rainwater and clear when required on natural Wise sewage,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Give your text to be translated. Can somebody translate please in in English I cannot speak well in English? Besides, we take into consideration the long-term consequences of the draught on the operating expenses, minimise the output in noxious gases injurious to environment and materials, use ecologically friendly and healthwise safe building materials, minimise the consumption of primary energy sources, use rainwater and clear when required on natural Wise sewage,<br />
Die Services basieren auf der neuen @promt Übersetzungssoftware.</p>
<p>   Übersetzer wählen:<br />
@promt Office 7.8<br />
 EUR 89<br />
Kaufen > </p>
<p>@promt Professional 7.8 </p>
<p>Give your text to be translated. Can somebody translate please in in English I cannot speak well in English? Besides, we take into consideration the long-term consequences of the draught on the operating expenses, minimise the output in noxious gases injurious to environment and materials, use ecologically friendly and healthwise safe building materials, minimise the consumption of primary energy sources, use rainwater and clear when required on natural Wise sewage,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von dragon</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-153</link>
		<dc:creator>dragon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 08:14:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-153</guid>
		<description>Ich verlange 50 Cent pro Wort. Schick mir eine Mail, dann gebe ich dir meine Kontoverbindung. 50% Anzahlung der Rest nach Lieferung der Ware.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich verlange 50 Cent pro Wort. Schick mir eine Mail, dann gebe ich dir meine Kontoverbindung. 50% Anzahlung der Rest nach Lieferung der Ware.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von Witchy</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-152</link>
		<dc:creator>Witchy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 07:40:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-152</guid>
		<description>Was zahlst du mir dafür?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Was zahlst du mir dafür?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transrapid? von Michael B</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-158</link>
		<dc:creator>Michael B</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 07:20:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-158</guid>
		<description>Erst waren die Kosten mit 1,58 Mrd. beziffert, dann ein halbes Jahr später das doppelte.

Mir kommt das wie ein Erpressungsversuch vor. Erst schmiert man dem Kunden einen kleinen Preis um den Bart, und dann wenn es Ernst wird, kommt das Kleingedruckte im Vertrag zum Vorschein. Und wenn dann der Kunde mürrisch wird, droht man damit, das Ding dem Nachbarn zu verkaufen.

Geniale Strategie!

Zum einen kann man den Preis nach oben treiben, zum zweiten kann man sicher sein, dass irgend ein anderer es kaufen wird...

Was die Verschwendung von Steuergeldern betrifft: Weiss irgend einer von Euch, wieviel der BND jedes Jahr als Budget verbraten kann? Oder der Staatsschutz?
Wir haben sowieso keinen Überblick über den wahren Finanz-Haushalt unserer Republik. Der wird nie veröffentlicht, was wir zu sehen bekommen ist ein Schatten-Haushalt.

Michael B.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Erst waren die Kosten mit 1,58 Mrd. beziffert, dann ein halbes Jahr später das doppelte.</p>
<p>Mir kommt das wie ein Erpressungsversuch vor. Erst schmiert man dem Kunden einen kleinen Preis um den Bart, und dann wenn es Ernst wird, kommt das Kleingedruckte im Vertrag zum Vorschein. Und wenn dann der Kunde mürrisch wird, droht man damit, das Ding dem Nachbarn zu verkaufen.</p>
<p>Geniale Strategie!</p>
<p>Zum einen kann man den Preis nach oben treiben, zum zweiten kann man sicher sein, dass irgend ein anderer es kaufen wird&#8230;</p>
<p>Was die Verschwendung von Steuergeldern betrifft: Weiss irgend einer von Euch, wieviel der BND jedes Jahr als Budget verbraten kann? Oder der Staatsschutz?<br />
Wir haben sowieso keinen Überblick über den wahren Finanz-Haushalt unserer Republik. Der wird nie veröffentlicht, was wir zu sehen bekommen ist ein Schatten-Haushalt.</p>
<p>Michael B.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von HPD</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-151</link>
		<dc:creator>HPD</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 07:11:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-151</guid>
		<description>Ganz schön unverschämt !!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ganz schön unverschämt !!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von Sanny R</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-150</link>
		<dc:creator>Sanny R</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 07:08:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-150</guid>
		<description>Nimm den 2 Link von tylle89, der is super!!!

Einfach kopieren, einfügen, von D auf E übersetzen und gut ist!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nimm den 2 Link von tylle89, der is super!!!</p>
<p>Einfach kopieren, einfügen, von D auf E übersetzen und gut ist!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transrapid? von jele169</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-157</link>
		<dc:creator>jele169</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 06:52:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-157</guid>
		<description>Für mich ist das ein Trauerspiel. Mal wieder ein Beispiel  dafür, dass Deutschland als attraktiver Technologiestandort nicht ernst zu nehmen ist. Die Technik gibt es bereits seit den 30 Jahren. In 70 Jahren haben wir es nicht geschafft, ein einziges Magnetschwebebahnprojekt zu realisieren. Bei soviel Filz, Bürokratiewahn, Stümperhaftigkeit und mangelnder Umsetzungskraft will ich nur noch schreien.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Für mich ist das ein Trauerspiel. Mal wieder ein Beispiel  dafür, dass Deutschland als attraktiver Technologiestandort nicht ernst zu nehmen ist. Die Technik gibt es bereits seit den 30 Jahren. In 70 Jahren haben wir es nicht geschafft, ein einziges Magnetschwebebahnprojekt zu realisieren. Bei soviel Filz, Bürokratiewahn, Stümperhaftigkeit und mangelnder Umsetzungskraft will ich nur noch schreien.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transrapid? von Dietmar I</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-156</link>
		<dc:creator>Dietmar I</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 06:32:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/transrapid/#comment-156</guid>
		<description>Auch wenn das Projekt in die Hose ging und Millionen gekostet hat ,es hat aber über Jahre hinweg auch Tausenden von Menschen Arbeit gegeben.Das der Transrapid für die Zukunft besser ist als Subvention von Flugverkehr dürfte ja außer Frage stehen!
Eine Straftat kann nie Pflicht eines Bürgers sein !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Auch wenn das Projekt in die Hose ging und Millionen gekostet hat ,es hat aber über Jahre hinweg auch Tausenden von Menschen Arbeit gegeben.Das der Transrapid für die Zukunft besser ist als Subvention von Flugverkehr dürfte ja außer Frage stehen!<br />
Eine Straftat kann nie Pflicht eines Bürgers sein !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von Alwin E</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-149</link>
		<dc:creator>Alwin E</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 06:23:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-149</guid>
		<description>Sorry, den ersten Teil (andere Frage) habe ich noch übersetzt, aber normalerweise nehme ich für sowas Geld. Das ist ein bisschen heftig für Yahoo Clever, meinst Du nicht auch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, den ersten Teil (andere Frage) habe ich noch übersetzt, aber normalerweise nehme ich für sowas Geld. Das ist ein bisschen heftig für Yahoo Clever, meinst Du nicht auch?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Q&amp;A: kann bitte jemand das in englisch übersetzen ich kann nicht gut englisch sprechen? von walti_riehen</title>
		<link>http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-148</link>
		<dc:creator>walti_riehen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 05:56:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xn--planungsbro-1hb.eu/2012/01/22/qa-kann-bitte-jemand-das-in-englisch-ubersetzen-ich-kann-nicht-gut-englisch-sprechen/#comment-148</guid>
		<description>Für solche Texte gibt es Übersetzungsbüros.
Dies scheint ein Text für ein geschäftliches Dokument zu sein, also nicht hier schnorren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Für solche Texte gibt es Übersetzungsbüros.<br />
Dies scheint ein Text für ein geschäftliches Dokument zu sein, also nicht hier schnorren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

